Thursday, June 23, 2011

பெயர்த்து -உருவாக்கப்பட்ட பின்காலனிய நாடுகள்- - ஜமாலன்




ஆக்ஸ்போர்ட் பதிப்பகம் வெளியிட்டுள்ளமிகச்சுருக்கமானஅறிமுகம் என்கிற வரிசை நூல்களை, அடையாளம் பதிப்பகம் தொடர்ந்து மொழி பெயர்த்துவருகிறது. அடையாளத்தின் இப்பணி முக்கியத்துவம் வாய்ந்த ஒன்று. தமிழில் அவ்வரிசையில் வந்துள்ளஆக்ஸ்போர்ட் பல்கலைக்கழக ஆங்கிலம் மற்றும் கோட்பாட்டுப் பகுப்பாய்வுத்துறை பேராசிரியரும் காலனியம், பின்காலனியம் பற்றி எழுதிவருபவருமான ராபர்ட் ஜே.சி. யங்-கின் “பின்காலனியம் - மிகச்சுருக்கமானவரலாறு” என்கிற நூலை,சென்னை ஸ்டெல்லாமேரி கல்லூரியின் ஆங்கிலப்பேராசியர், பெண்ணியலாளர் அ. மங்கை மொழிபெயர்த்துள்ளார். பெரியாரியம், பெண்ணியம் பற்றி காத்திரமாக எழுதி வருபவரும், பெண்ணியச் செயல்பாட்டாளரும், ஆய்வாளருமான வ. கீதா பதிப்பாசிரியராக இருந்து இந்நூல் வெளிவந்துள்ளது. மொழிபெயர்ப்புஎன்கிறநெருடலைஏற்படுத்தாத சரளமான மொழியில் இதனை செய்துள்ளஅ. மங்கையின் பணி பாராட்டுக்குரியது. பின்காலனியம்பற்றியப் பரவலானஅறிமுகமில்லாத தமிழ்ச் சூழலில் இந்நூல் அதனை நடைமுறைசார்ந்த அரசியலில் அறிமுகம்செய்கிறது.

அல்ஜீரியவிடுதலைப்போராளியும்புரட்சிகரஅரசியல்கோட்பாட்டுச் செயல்பாட்டாளருமான பிரான்ஸ் ஃபனான், பின்காலனியச் சிந்தனைக்கான கோட்பாட்டு அடிப்படைகளைத் தனது “கீழ்த்திசைவாதம்” (ஓரியண்டலிஸம்) மூலம்உருவாக்கிய எட்வர்ட் செய்த், விளிம்புநிலை சிந்தனையை உருவாக்கிய ஆய்வாளர்களில் ஒருவரான காய்த்ரி சக்ரவர்த்தி ஸ்பிவக், பின்காலனியம் உருவாக்கிய கலப்பினம் பற்றிய கோட்பாட்டை  முன்மொழிந்த ஹோமிபாபா எனப் பல ஆய்வாளர்களால் வளர்த்தெடுக்கப்பட்ட கோட்பாடே பின்காலனியம். காலனியம் எழுதிச்சென்ற, விட்டுச்சென்ற தன்னிலையிலிருந்து தன்னைத் துண்டித்துக்கொண்டு காலனியஎதிர்ப்பு மற்றும் உலகில் ஒடுக்கப்பட்ட, ஒதுக்கப்பட்ட விளிம்புநிலைத் தன்னிலையாக ஒருங்கிணையும் ஒருபுரட்சிகர சுயதன்னிலை பற்றிய கோட்பாடே பின்காலனியக் கோட்பாடு. ஆனால், இத்தகையக் கோட்பாட்டு அறிமுகத்திலிருந்து விலகி இந்நூல் நடைமுறை சார்ந்த அரசியல் எழுச்சிகள், போராட்டங்கள்ஆகியவற்றிலிருந்து எழுதப்பட்டுள்ளது. “அறிவு”என்கிற மேலிருந்து திணிக்கப்படும் காலனியக்கோட்பாட்டை மறுப்பதால், கீழிருந்து உருவாகிவரும் பின்காலனிய அறிவுபற்றிய அறிமுகத்தைச் செய்கிறது.

இந்நூல் ஏழு இயல்களை, அதற்குள் பல துணைத்தலைப்புகளைக் கொண்டிருந்தாலும், ஒரு தொடர்ச்சியின்மையைக் கொண்டதாக எழுதப்பட்டுள்ளது. திரைப்படங்களில் பயன்படும் ‘மோண்டேஜ்‘ எனப்படும் எதிரெதிரான பொருட்களை,நிகழ்வுகளைஅருகருகே வைப்பதன்மூலம் ஒரு புதிய வாசிப்பை, அர்த்தத்தை உருவாக்கும் உத்தி முறையில் எழுதப்பட்டுள்ளது. முக்கியமான புகைப்படங்களை அருகருகே வைத்து அந்தப் படங்கள் பற்றிய வாசிப்பாகத் தொடரும் எழுத்தில்..பின்காலனியத்தின்அடிநாதமான ஒடுக்கப்பட்ட, புலம்பெயர்ந்த, விளிம்பிற்குத் தள்ளப்பட்ட மக்களின் சுய-அடையாளத்தையும், அவர்களது விடுதலைக்கானஅரசியலையும் பேசுகிறது.அமெரிக்க,- ஐரோப்பிய,- ஆஸ்திரேலிய- ரஷ்ய.. வெள்ளையினக் கண்டங்களால் ஒடுக்கப்பட்ட, ஒதுக்கப்பட்ட ஆசிய-ஆப்ரிக்க, -லத்தீன்அமெரிக்க கறுப்பு மற்றும் பழுப்புநிற முக்கண்டங்களின் காலனியவிடுதலைக்குப் பின்னாலான வரலாற்றில் துவங்குகிறது. அவற்றில் தொடரும் ஏகாதிபத்திய- மேலைத்தேய மறைமுக நவ-காலனிய அடக்குமுறைக்கு எதிரான தொடர்போராட்டங்களின் வழியாக உருவாகிவரும் பின்காலனிய அரசியலைச் சுருக்கமாகவும், ஆழமாகவும் விவரிக்கிறது.

முதல் இயலில் விளிம்புநிலை அறிவு என்னவென்பதை இன்றைய உலகளாவிய பிரச்சனையாக உள்ள அகதிகளின் வாழ்விலிருந்து துவங்கி, ஆப்கானிஸ்தான், ஈராக் முதலிய நாடுகளில் நடைபெற்றுவரும் போர்களின் வழியாக முஸ்லிம்களை உலகெங்கும் தனிமைப்படுத்தும் விதமாகக் கட்டமைக்கப்படும் “அறிவு“ குறித்த விமர்சனத்தை முன்வைக்கிறது. முக்கண்டம் என்பதிலிருந்து இந்த அறிவு எப்படி சுயதேர்வாகக் காலனியத் தன்னிலையிலிருந்து விலகி ஆசிய-, ஆப்பிரிக்க, -லத்தீன்அமெரிக்கத் தன்னிலை அறிவாக உருவாகவேண்டும் என்பதைச் சொல்லாமல் சொல்லிச் செல்கிறது. இரண்டாவது இயலில் காலனிய நாடுகளாக இருந்து விடுதலைப் பெற்றபின் ஆப்பிரிக்க- மற்றும் கரீபிய நாடுகளில் உலகளாவிய இயக்கங்கள் உருவான பின்னணியையும்; அமெரிக்கா ஒரு ஏகாதிபத்திய வல்லரசாக நீடிக்கவும், எண்ணைவளச் சுரண்டலுக்காகவும்,ஈராக் முதலான நாடுகளில் குண்டுவீசித் தொடர்ந்து ஒரு போர்ச்சூழலை உருவாக்கியதையும் விவரிக்கிறது. வரலாற்றில் அதிகாரம் ஏற்படுத்திய அழிவுபற்றிய ஒரு வரைபடம் இது. இஸ்லாமிய உலகம் என்கிற ஒரு கற்பிதப் புவியியல் கட்டமைக்கப்பட்ட வரலாறு.

“இடமும் மண்ணும்“ என்ற மூன்றாவது இயல், மண்ணைஅழித்து அப்புறப்படுத்தப்பட்ட அகதிகளாகப் புலம்பெயர்க்கப்பட்ட மக்களையும், காலனியம் மண்ணைத் தனக்கு ஏற்ப எல்லைகளால் வரையறுத்ததையும், உலகவரைபடங்களில் இந்த வரையறைகள் எப்படி தேசங்களாக மாறின என்பதையும் உள்ளோட்டமாகச் சொல்கிறது. பிரஞ்சு சிந்தனையாளர்களான டெல்யுஸ், -கத்தாரியின்‘  கருத்தாக்கங்களின் வழியாக  எப்படி ஒரு அரசு- எதிர்ப்பு, பாசிச எதிர்ப்பு வாழ்நிலையாக உள்ளது என்பதை விரிவாக இல்லாவிட்டாலும் மேலோட்டமாகச் சொல்லிச்செல்கிறது. “ஆதிக்குடிகள்” உருவாக்கம் என்பது  எத்தனைதுயர்நிறைந்த வரலாறாகமாறியது என்பதை விளக்குகிறது.

நான்காவது இயல்,காலனிய  எஜமானர்கள்தமது ஆதிக்கப் பண்பாட்டால்,மண்சார்ந்த மக்களிடையே எப்படிகாலனியத் தன்னிலைகளை உருவாக்குகிறார்கள் என்பதும், இத்தன்னிலை சுயம், மரபுஎன்பவற்றுடன் ஒரு கலப்பினமாக உருவாவதையும் விவரிக்கிறது. குறிப்பாக அல்ஜீரியாவில் உருவான காலனிய எதிர்ப்பு ராய் இசை எப்படி மேலைத்தேய கலப்பிசையாக மாறியது என்பதன் வழியாக ஹோமிபாபாவால் முன்வைக்கப்படும் “கலப்பினம்“என்கிற கருத்தாக்க அடிப்படையில் இது விவரிக்கப்படுகிறது. இப்பகுதியில் இஸ்லாமிய பெண்களின் முகத்திரை அணிகிற வழக்கம்பற்றிய விரிவான உரையாடலைச் செய்கிறார் இவ்வாசிரியர். இதனை மொழிபெர்த்த மொழிபெயர்ப்பளார்அ. மங்கை, முகத்திரைப்பற்றிய மத- அடிப்படைவாத சக்திகளின்நிலைப்பாட்டை கவனத்தில் கொள்ளவில்லை இந்நூலசிரியர் என்றவிமர்சனத்தைத் தனது குறிப்புரையில் முன்வைத்துள்ளார். முகத்திரை அணியும் பழக்கம் பற்றிய மத அடிப்படைவாத சக்திகளின் ஒடுக்குமுறை நிலைப்பாடு கவனத்தில் கொள்ளவேண்டியதே, அதேநேரத்தில் “முகத்திரைஅணியும்பெண்அதற்குத் தரும் பொருள் என்ன என்ற அக்கறை”யும் (பக்.115) அவசியம் என்பதைச் சொல்லிச் செல்கிறார் யங். பெண் என்பவள் யங் சொல்வதைப்போல ஒரு தன்னிலையோ,மற்றமையோ அல்ல பயனிலையாகவே மதங்களால் கருதப்படுகிறாள் என்பதே முக்கியம். முகத்திரை அனிகிற பழக்கம் ஒரு குறியீட்டுச் செயலாக இருக்கிறது என்பதையும், அது பரந்துபட்ட இஸ்லாமிய உழைக்கும் பெண்களிடம் காணப்படுவதில்லை என்பதையும் இதனுடன் இணைத்து கவனிக்க வேண்டும். இஸ்லாமிய பெண்களை ஒருபடித்தானவர்களாக சித்தரிக்கும் ஒரு குறியீடே முகத்திரை என்பது. அனியா லூம்பா கூறுவதுபோல “ஒருபடித்தானவர்களாக சித்தரித்தல்“ ஒரு காலனீய யுத்ததந்திரம் என்பதை நினைவில் இருத்த வேண்டியதாக உள்ளது. (முகத்திரைபழக்கம்பற்றியஎனதுகருத்துக்கள்“இஸ்லாமியபெண்ணியம்“பற்றியபிறிதொருகட்டுரையில்விவாதிக்கப்பட்டுள்ளதால்அதனைதவிர்க்கிறேன்.)

இயல் 5-ல்பின்காலனியத்துவப்பெண்ணியம்பற்றியபகுதியில்இந்தியாபற்றியகாந்திமற்றும்காலனியப் போராட்டங்களில்பெண்கள்துவங்கிசிப்கொ-சூழலியல், சமீபத்திய நர்மதாஅணைதடுப்புஇயக்கம்வரை விவரிக்கப்படுகிறது. இப்போராட்டங்கள்எப்படிபினகாலனித்துவஅரசியலுடன்ஒன்றிணைந்துஉள்ளனஎன்பதுசொல்லப்படுகிறது. பூலான்தேவி பற்றிய விவரணை எப்படி ஒரு அதிகார எதிர்ப்பாக மாறி, சட்டத்திற்கு உட்பட்டு அது முடிந்தது என்பதை விளக்குகிறது. பின்காலனியத்தின்அதிகார எதிர்ப்பு அரசியலில் சட்டத்திற்கு உட்பட்டுப் போரிடுதல் மட்டுமே மையப்படுத்துவதான பொருளை இது தருவதாக உள்ளது. ஆனால், அது சட்டத்திற்குப் புறம்பான, சட்டத்தை நிராகரிக்கும் போராட்ட வழிமுறைகளையும் உள்ளடக்கியது என்பதை நாம் கவனத்தில் எடுத்துக்கொள்ள வேண்டும்.இதில் கவனப்படுத்தவேண்டிய ஒன்று பெண்கள் எப்படி பின்காலனிய அரசியலை உருவாக்குகிறார்கள் என்பதும், அவ்வரசியலே பெண்களின் அரசியல்தான் என்று விளக்கப்படும் பகுதி.  குறிப்பாக பின்காலனியம் உலகைக் கீழிருந்து நோக்கும்படிச் செய்கிறது. “எத்தியோப்பிய-பெண் விவசாயிதான்பின்காலனியத்துவத்தின்கண்கள், காதுகள்,வாய்கள்”  (பக்.143) என்பதுகுறிப்பிடப்படவேண்டியவாசகம்.

இயல்-6ல் உலகமயமாக்கலில் பின்காலனியஅரசியல் செயல்பாடுகள் பற்றி விவாதிக்கப்படுகிறது. உலகமயமாக்கலின் சின்னமாக உள்ள மெக்டொனால்ட், நெஸ்லே போன்ற வணிக நிறுவனங்கள் எப்படி மக்களின் நலவாழ்விற்கே எதிரானதாக உள்ளன என்பதை விளக்கும் பகுதி முக்கியமானது. அமர்த்தியா சென்னின் கருத்துக்கள் அடிப்படையில் உணவு விநியோக முறையின் குளறுபடிகள் எப்படி பஞ்சத்தை உருவாக்குகின்றன எனபது விவரிக்கப்படுகிறது. ”வறுமையும்,பட்டினியும்வளங்கள்இல்லாதசூழலைக்குறிக்கவில்லை.  இருக்கும்வளங்களைச்சமமாகப்பகிர்ந்தளிக்கும்முறையில்தோல்விஏற்பட்டதுஎன்பதையேகுறிக்கின்றன.”  (பக்.169). சமூக சமத்துவமின்மைதான் இத்தகைய வறுமை, பட்டினி, பஞ்சம் இவற்றிற்கு காரணம் என்பதை சொல்லிச் செல்வது கவனி்க்க வேண்டிய ஒன்று.

இயல் -7ல் மிகவும் புதிதான ஒரு கருத்தாக்கம் பின்காலனிய கோட்பாட்டு அடிப்படையில் விவரிக்கப்பட்டுள்ளது.இங்கு பிரதிகள் மொழிபெயர்க்கப்படுவதால் எப்படி ஒரு பண்பாடு கட்டமைக்கப்படுகிறது. அக்கட்டமைப்பு எப்படி ஒரு மனிதனை காலனியத்திற்கு மொழிபெயர்க்கிறது என்பதை அது விவரிக்கிறது.மொழிபெயர்ப்பின் அரசியல் பின்காலனிய அறிவுருவாக்க  அரசியலின் ஒரு முக்கிய பகுதியாகும். உண்மையில் ஒரு உலகை அல்லது நாட்டைக் கண்டடைவது என்பது அந்த நாட்டைத் தனது நாட்டுக்கு ஏற்ப மொழிபெயர்ப்பதாகவே உள்ளது. காலனிய அறிவை இன்னும் குறிப்பாகச் சொன்னால் உலக அறிவை உருவாக்கியவை மொழிபெயர்ப்புகள்தான்.இன்றையஆப்பிரிக்க-,ஆசிய, -லத்தீன்அமெரிக்க குடிமகன் காலனியத்தால் மொழிபெயர்க்கப்பட்டஒருவனே. இந்திய காலனியமாக்கலில் துபாஷிகளின் பங்கும்,அவர்களில் பலர் உயர்சாதியினராக இருந்ததும், இந்திய தேசியம் கட்டமைக்கப்பட்டதன் பின்னுள்ளஅறிவுச்செயல்பாட்டின் முக்கியத்துவத்தை உணர்த்தும்.  இந்தியராகிய நாமும் உயர்சாதி துபாஷிகளால் மொழிபெயர்க்கப்பட்டவர்களே. மொழிபெயர்ப்புஅதிகாரப் படிநிலைகளைக் கொண்டது. பெயர்க்கப்பட்ட பிரதியைவிட மூலம் சிறப்பானது என்பதை உள்ளர்த்தமாகக் கொண்டது. காலனியம் மொழிபெர்த்த மனிதனைவிட, காலனியத்திற்கு முந்தைய “மூல“மனிதன் சிறப்பானவன் என்பதுபோன்ற கருத்தாக்கமாக பின்காலனியம் புரிந்துகொள்ளப்படுவது அபாயகரமானது. இந்த அபாயம் மத-அடிப்படைவாத சக்திகள் உருவாக்கும் “லட்சிய மனித உடல்“ என்பதில் வெளிப்படுவது. பின்காலனியசிந்தனையைபயன்படுத்துவதில்உள்ளஇந்த “மூலம்” ”சுயம்”“ஆதிக்குடி” ”மண்ணின்மைந்தன்” போன்றகருத்தாக்கங்கள் எல்லாமே காலனியத் தன்னிலைக்கான பிறராக்குதல் (ஷீtலீமீக்ஷீவீக்ஷ்ணீtவீஷீஸீ) அடிப்படையில்உருவானதே என்பதைக் கவனத்தில் கொள்ளவேண்டும். இவற்றைத் தூக்கிப்பிடிப்பது பின்காலனிய அரசியலாகாது என்ற எச்சரிக்கை உணர்வு அவசியம். காலனியத்திற்கு முந்தைய மக்களின் அறிவு கையகப்படுத்தப்பட்டு அது காலனியத்தால் மொழிபெயர்க்கப்பட்டதாக உள்ளது என்பதையே இங்கு நாம் கவனத்தில் கொள்ளவேண்டும். உண்மையில் மொழிபெயர்ப்பாக  இது நிகழவில்லை, பெயர்த்து- உருவாக்குதலாகவே (tக்ஷீணீஸீs-நீக்ஷீமீணீtவீஷீஸீ) இது நடைபெற்றது.

மங்கை தனது குறிப்புரையில் அரசியலை ஆழப்படுத்தவதாக பேசப்படும் கோட்பாட்டுச் சிந்தனைகளை“முனைமழுங்கவைக்கும் கோட்பாட்டு நூற்கண்டுகள்“என்றுஎழுதியுள்ளார். இந்த நூல்அத்தகைய நூற்கண்டுகளால் நெய்யப்படவில்லை என்றாலும் கோட்பாடு என்பதுதான் தறியாக உள்ளது. நடைமுறையிலிருந்து கோட்பாடுகள் உருவாகின்றன என்பதால், இன்றைய கோட்பாடுகள் நேற்றைய நடைமுறைகள் . அந்தவகையில் கோட்பாடுகள்தான்நடைமுறைகளை நெறிப்படுத்துகின்றன. அவைபற்றிய ஆழமான புரிதல்களே நடைமுறையினை வழிநடத்துகின்றன. கோட்பாட்டுப் புரிதிலின்மை நடைமுறைகள்பற்றிய விவரணைகளை, வியாக்கியானங்களை சரிவர தருவதில்லை. அந்தவகையில், மங்கை நடைமுறை, முரண்கள், மாற்று என்கிற புரிதலில்கோட்பாட்டை“சிக்கலானபயனற்றநூற்கண்டாகக் “ கருதினாலும், இந்த நூல் பின்காலனியம் பற்றிய சரியானகோட்பாட்டுப் புரிதலிலிருந்தே உலகின் பல போராட்டங்களை, அரசு-அதிகார எதிர்ப்பு இயக்கங்களைப் பின்காலனியத்துவத்துடன்இணைத்து விவரிக்கிறது.

பின்காலனியக் கோட்பாடுகளைப் பற்றி பல நூல்கள் வந்துள்ளன. குறிப்பாக ஆனியா லூம்பாவின் பின்காலனியம் பற்றிய புத்தகங்கள் எளிமையான கோட்பாட்டு அறிமுகங்களைத் தரக்கூடியவை. என்றாலும், பின்காலனிய அரசியல் நடைமுறைகளின் வழியாக அதற்கான கோட்பாடுகளைக் காட்டிச் செல்லும் நூல் என்ற வகையில் இது கவனப்படுத்தப்பட வேண்டிய நூல்.

இந்நூலில் முன்வைக்கப்பட்டிருக்கும் யங்கின் இந்த எச்சரிக்கை முக்கியம்:“ஒருபுதுவகையான சுய-கட்டுடைப்பு அரசியல் நடமாடத் துவங்கியுள்ளது. புதியஉலகஅமைப்பைத் தக்கவைத்துக்கொள்வதற்குத் தனது எதிர்ப்பைத் தானே பலவடிவங்களில் நிகழ்த்திக்காட்டும் முறை காணப்படுகிறது.  இந்த வழி மிகவும் ஆபத்தானதாகப் பரவிவருகிறது.  முதலாளித்துவம், தனக்கெதிரான எதிர்ப்புகளையும் சந்தைப்பொருளாக்குவதில் வெற்றிபெற்றுவருகிறது. அத்தகு எ திர்ப்புகளை ஒருங்கிணைப்பதிலும், அதிகமாக உற்பத்தி செய்வதிலும் ஈடுபடும் அளவுக்கு முதலாளித்துவத்தின் தன்மை மாறியுள்ளது.” ஆம் இன்று முதலாளித்துவத்தின் எதிர்ப்பியக்கங்கள்கூட முதலாளித்துவ சக்திகளால் சந்தைப்படுத்தப்படுகின்றன. இதற்கான சில ஆதாரங்களை இந்நூல் சுட்டிக்காட்டுகிறது என்றவகையில் இது வாசிக்கப்பட வேண்டியது அவசியம்.

பின்காலனியம் -மிகச்சுருக்கமானஅறிமுகம் - - ராபர்ட்ஜே.சி. யங் -
தமிழில்அ.மங்கை

அடையாளம் பதிப்பகம் -
விலை: ரூ 90.00.







1 comment:

  1. நுட்பமான மதிப்புரை

    ReplyDelete